Diary

器用とぶきっちょ

結論から言うと「ぶきっちょ」嫌いじゃない。


イライラはするけど。

チームで見ると良い事がある。
ぶきっちょの面倒をみんなで見る事で一体感が生まれて、
その子が少しづつデキるようになってくると小さな達成感が生まれる。

デキるようになったぶきっちょは、ペラペラ覚えた器用な子より技術が体に深く浸透していて忘れない。
苦労して覚えたぶん、ポイントが分かってるから後輩に教えるのが上手い。

何より、ストーリーがあって将来の酒の肴になる。

だけど、ぶきっちょはそこまでいくのが難しい。
失敗も多い。当然怒られる。任されない。後輩に抜かれる。などなど。辛い事ばっかり。
だから続かない。

でも、修行がある仕事ってのは、ちゃんとモノにするのは苦労するけどモノにしたら
「俺はコレがデキる人です!」って自信満々に言えるイイ仕事だと思うんだけどなあ。

まあ止めはしないけど。いつか出来るようになる!なんて事は言えないし。

環境をつくるのは本人しか出来ないし。

俺に出来る事は、一生懸命働いてくれてる事に感謝する事ぐらいかな。


Let me get straight to the point, I do not dislike "clumsy".

Although it may irritate me.

There would be benefits from the point of the team.

Through taking care of clumsy people, the team members get feeling of community and get feeling of sense of a certain levels of accomplishments.

Those who, originally clumsy but have overcome, never forgot techniques compared to those who are able to do easily.

Given their efforts to acquire the techniques, they tend to have point to teach about them those join the company later.

What are good for clumsy people that they have stories in drinking parties.

However, it is difficult for clumsy people to reach that kind of level.

There would many failures and they tend to be reprimanded. They would not be delegated. They would be passed away by those join the company later. And so on, all are tough.

Anyway, occupations where trainings are inevitable would require large amounts of efforts, at the same time, once acquired, they would be able to proudly say, "I am able to do this !", which is really good one, I think.

I cannot stop them. I cannot guarantee them they are able to do someday.

Others cannot prepare what people need in order to be appropriately trained.

What I can do would be limited to appreciate their hard works.

< Prev  |  一覧へ戻る  |  Next >